Sortowanie wyników: wg trafności wg daty

Tłumaczenia angielski/polski - TANIO

Tłumaczenia angielski-polski, polski-angielski - SZYBKO I TANIO. Masz pilnie do przetłumaczenia jakiś e-mail, artykuł, formularz, ogłoszenia, urzędowe pismo itp? Pisz na: jacobc2c@gmail.com

Chiński na angielski, angielski na polski...

Tłumaczyłeś, oczywiście, z angielskiego! I to, jak powiadasz, "na szybko"? ;-)) To mniej więcej tak, jakby przetłumaczyć angielski komentarz dotyczący problemu tybetańskiego na język chiński, następnie z chińskiego przetłumaczyć go na język polski! ;-))

Re: Polski -> Angielski 2 zdania

wysłać email? Zdaje mi się jednak, że tylko chciałbyś dostać adres emailowy, więc źle sformułowałeś tę prośbę. 3. Drugie zdanie: popatrz do słownika i znajdź znaczenie wyrazu "himself", bo nieprawidłowo go użyłeś, musisz użyć innego wyrazu. Nie zamieniaj mechanicznie wyrazów polskich na

Czemu polskie firmy sa drozsze od angielskich?

nie zblizaja sie do angielskich. Ostatnia sytuacja: potrzebujemy rusztowanie. Skontaktowalam sie z kilkoma firmami, powiedzialam, czego szukam. I tak dostalam wyceny: polska £500 angielska £240. No, tak to chyba interesu nie rozkreca:-( -- pozdrawiam serdecznie MamaSzymka

Historyjki dla dzieci w języku polskim i angielski

„Historyjki dla dzieci w języku polskim i angielskim” to propozycja Wojciecha Filabera dla najmłodszych. Książeczka ta nie tylko bawi, ale także uczy. Przystosowana została dla dzieci dwujęzycznych, jak i dla tych, które rozpoczynają przygodę z poznawaniem nowego języka i chcę się uczyć

Tłumaczenia angielski/polski - TANIO

Masz pilnie do przetłumaczenia jakiś e-mail, artykuł, formularz, ogłoszenia, urzędowe pismo itp? Pisz na: jacobc2c@gmail.com

Polska liga z angielskim komentarzem

Witam. Od jakiegoś czasu w różnych miejscach internetu widzę linki do meczów ligi polskiej z angielskim komentarzem. Intryguje mnie, kto to robi i po co? Czy jakaś angielska stacja wykupiła prawa do Ekstraklasy i pokazuje ją za granicą?

Polski -> Angielski 2 zdania

Witam mógłbym prosić o przetłumaczenie zdania: Chcę kupić 2 opakowania pasty do zębów. Pasty odbiorę osobiście w Anglii. Czy mógłbym prosić o e-mail do działu handlowego? Czy poprawne jest tłumaczenie: "I want to buy 2 packs of toothpaste. Pastes pick himself in England. Can I ask for an e-m

korepetycje angielski polski

udzielam korepetycji języka angielskiego i języka polskiego dla młodzieży szkoły podstawowej gimnazjum i średniej tds7@interia.pl

Angielskie dvd z polskimi napisami

Jest u mnie mama z wizyta, nie mowi po angielsku, chcialam kupic kilka filmow na dvd, do popkornu i babskiego wieczoru. Obejrzalam wszystkie dostepne filmy w Tesco, Asda, Sainsbury i nie znalazlam zadnego ktory mialby polskie napisy. Sa chyba wszystkie inne jezyki, rumunski, ukrainski, bulgarski

układamy POPliste ( polskie angielskie itp )

UKŁADAMY NAJLEPSZE PIOSENKI ( RÓŻNE POLSKIE , ANGIELSKIE ITP ) ZACZNĘ JA 1. :serce: www.youtube.com/watch?v=o_v9MY_FMcw

Re: tłumaczenie polski-angielski

Ja polecam tłumaczenia - bardzo rzetelna i profesjonalna firma, współpracuje z nimi już od wielu lat. Tłumaczenia online wykonują naprawdę rewelacyjnie szybko.

Re: tłumaczenie polski-angielski

raczej tak: tax offences against excise tax liabilities -- biuro tłumaczeń tłumaczenia tekstów prawniczych, technicznych i medycznych - zapraszam.

Re: tłumaczenie polski-angielski

Polecam to biuro biuro tłumaczeń. Bardzo profesjonalna i rzetelna firma. Korzystam z ich usług już od dłuższego czasu, najlepsze jest to, że u nich wszystko załatwisz przez internet. No i bardzo korzystne ceny mają.

Re: tłumaczenie polski-angielski

lucj-an72 napisał(a): > Ja polecam xxxxx bardzo rzetelna i profesjonalna firma, współpracuje z nimi już od wielu lat. Tłumaczenia online wykonują naprawdę rewelacyjnie szybko. A co to, do licha ciężkiego, ma wspólnego z pytaniem?! Sp...am, sp... AddamS

tłumaczenie polski-angielski

Witam, Moje pytanie brzmi, czy zdanie po polsku: Przestępstwa i wykroczenia skarbowe przeciwko obowiązkom podatkowym w akcyzie. Przetłumaczone jako: Offense and Misdemeanors treasury against tax obligations in excise. Jest poprawnie gramatycznie? Coś w nim poprawić? Z góry dzięki.

To był LOT, zapowiedzi po polsku i po angielsku,

To był LOT, zapowiedzi po polsku i po angielsku, sądzę, że wszyscy dokładnie zrozumieli, co było mówione. Zwłaszcza, że o ile pamiętam, pani pilot miała podwójne nazwisko. by Neojeriomina

Re: Polski -> Angielski 2 zdania

Zgadzam się ze wszystkimi uwagami powyżej. Przede wszystkim popraw pierwsze i ostatnie zdanie, bo są niezrozumiałe. Na razie, można to zapisać tak: I would like to buy two packages of toothpaste. I wll collect them in England myself. Could I also please get an e-maill address to your Sales Departmen

Re: Tlumaczenie ksiazki z polskiego na angielski

Jesli by sie zgodzil, aby ta pani skontaktowala sie z nim, poprosze o dane kontaktowe na maila liley08@hotmail.com -- Nie nalezy mylic prawdy z opinia wiekszosci. Jean Cocteau

Re: Chiński na angielski, angielski na polski...

wislocki12 napisała: > Przepraszam, miało być "co ulotnego i poetyckiego...". :-(( To ja przepraszam za słowa skreślone w myśl przysłowia "mądrej głowie dość dwie słowie".

Tlumaczenie ksiazki z polskiego na angielski

Zaczne tak: znajoma Polka urodzona tutaj, ktora nota bene poznalam przez Slowaczke, wydala "Wspomnienia z Kresow" swojej babci. W Polsce podobno ta ksiazka dobrze sie sprzedaje. Znajoma chcialaby ja wydac rowniez w jezyku angielskim i szuka doswiadczonego tlumacza. Czy jest ktos na forum

Chiński na angielski, angielski na polski...

Nie bardzo rozumiem, ulotnego i poetyckiego dostrzegasz w stwierdzeniu: "Tłumaczyłeś, oczywiście, z angielskiego! I to, jak powiadasz, "na szybko"?" ;-)) PS. Mimo wszystko, nie zasłużyłem, jak mniemam, na miano poety, a już na pewno do niego nie pretenduję! ;-))

Re: Chiński na angielski, angielski na polski...

wislocki12 napisała: > Tłumaczyłeś, oczywiście, z angielskiego! I to, jak powiadasz, "na szybko"? Zauważam nie po raz pierwszy, ze zamiast konkretnych treści osadzonych w rzeczywistości wypisujesz teksty ulotne, znaczenie których znasz jedynie ty. Czy mogę prosić o tłumaczenie z

Tłumaczenie z angielskiego na polski. Prosze

Proszę o tłumaczenie tekstu piosenki. Bardzo mi zależy na dokładnym tłumaczeniu. Tekst piosenki: Let me take you to a place You may have never been Let me show you all the things You say you've never seen If you're coming, pick it up Because we should be going now We're flowing I believe there is

Re: Tłumaczenie polski->angielski (praca magi

Mam nadzieję, że sobie jaja robisz... ;) -- _______________ MK Translation Studio Tłumaczenia techniczne / tłumaczenia specjalistyczne

Re: Tłumaczenie polski->angielski (praca magi

moze tak, moze srak / read between the lines mkucharski8 napisał: > Mam nadzieję, że sobie jaja robisz... ;) -- They have a lot of problems pronouncing your name..... dedeldedeldedeley sitchiation

Re: Tłumaczenie polski->angielski (praca magi

Nie przesadzajcie ludzie. Jak widać nie ma już na tym świecie czegoś takiego jak bezinteresowna pomoc. ;)

Re: Tłumaczenie polski->angielski (praca magi

robak.rawback napisała: > bo nauczanie jezykow, udzielanie korepetycji i tlumaczenia to nie 'prawdziwy' z > awod tylko cos co sie wykonuje jak sie ma troche wolnego czasu po 'prawdziwej' > pracy. I do tego zajmuje przecież tylko chwilkę :-D

Re: Tłumaczenie polski->angielski (praca magi

bo nauczanie jezykow, udzielanie korepetycji i tlumaczenia to nie 'prawdziwy' zawod tylko cos co sie wykonuje jak sie ma troche wolnego czasu po 'prawdziwej' pracy. -- They have a lot of problems pronouncing your name..... dedeldedeldedeley sitchiation

Re: Tłumaczenie polski->angielski (praca magi

Zgadzam się z poprzednikami. To tak, jakby prosić przypadkowych ludzi o kilka złotych, bo ci zabrakło do zakupów... -- _______________ MK Translation Studio Tłumaczenia techniczne / tłumaczenia specjalistyczne

Re: Tłumaczenie polski->angielski (praca magi

Zgadzam się z Tobą Złota Sowo. Mnie osobiście byłoby wstyd poprosić o coś co wiem, że kosztuje. To jest forum dyskusyjne, a nie bezpłatna obsługa drobnych zleceń.

Re: Tłumaczenie polski->angielski (praca magi

1bumerang napisała: > Jest, tylko trzeba wiedzieć, gdzie jej szukać :-) I w jakiej sytuacji... Oczywiście, można poprosić dobrego sąsiada o bezinteresowną pomoc przy naprawie cieknącego kranu, czynawet przypadkowego kierowcę przy zmianie koła w samochodzie. I zwykle nie ma problemu. Ale chcia

A czy Angielski policjant mówi po Polsku ???

A czy Angielski policjant mówi po Polsku ??? Jak ja to słyszę że polski lekarz lub policjant nie mówi po polsku to od razu dostaje gęsiej skórki Jestem w Anglii od sześciu lat i nawet jak który Angol zna Polski to w życiu się nie odezwie ale po minie widać że rozumie , wystarcz zakląć ? Za kogo

Re: Tłumaczenie polski->angielski (praca magi

angela995 napisał(a): > Witam, muszę przetłumaczyć poniższy tekst na język angielski, ponieważ muszę go > zamieścić w mojej pracy magisterskiej. Sama niestety nie poradzę sobie z tym > tłumaczeniem, więc jeżeli znalazłby się ktoś kto mógłby mi pomóc byłabym bardzo > wdzięczna

Re: Z język arabski na polski/angielski

Witam, ja również potrzebuję pomocy, muszę się dowiedzieć co jest napisane na obrazku, niestety nie mogę go tutaj przesłać,ponieważ nie wiem z jakiej strony pochodzi, ale jeżeli ktoś zgodzi się na pomoc,mogę obrazek wysłać mailem. Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.

przetłumaczę z języka angielskiego na język polski

Jeśli ktoś potrzebuje pomocy w tłumaczeniu tekstu z języka angielskiego na język polski to z chęcią pomogę :) nie jestem profesjonalnym tłumaczem, ale zależy mi kontakcie z językiem i jego doskonaleniu. Będzie mi miło jeśli komuś będę mogła pomóc. Proszę pisać na maila: bo_gna@gazeta.pl. W miarę

jaka polska beletrystyka po angielsku na prezent

Chciałabym koleżance Angielce podarować fajną lekką kobiecą beletrystykę polskiej autorki/autora w tłumaczeniu angielskim. Problem jest taki, że sama czytam tylko fantastykę i nie mam pojęcia co byłoby dobre. Możecie coś polecić?

Tłumaczenie polski->angielski (praca magisterska)

Witam, muszę przetłumaczyć poniższy tekst na język angielski, ponieważ muszę go zamieścić w mojej pracy magisterskiej. Sama niestety nie poradzę sobie z tym tłumaczeniem, więc jeżeli znalazłby się ktoś kto mógłby mi pomóc byłabym bardzo wdzięczna! Tekst brzmi: Niniejsza praca pt.: "

Polska języka angielskiej może stopy lizać

To mit, że polski język jest bogaty. Angielski czy francuski jest dużo bogatszy w rozmaite wyrażenia, polski bazuje głównie na głupich zdrobnieniach i przedrostkach przed czasownikami. Czasowników prostych, bez przedrostka, jest około stu...

odzież polska, turecka, włoska, grecka, angielska

Szukam dobrej jakościowo i niedrogiej odzieży do mojego sklepu na Sardynii. Mój numer 00393277781259 Pozdrawiam Anna Mam córkę w Łodzi.

Re: Czemu polskie firmy sa drozsze od angielskich

To chyba mam w domu jakiegos bialego kruka, bo pracuje ciezko, potem wraca na rowerze 17 mil, i...nie jeczy!:) -- pozdrawiam serdecznie MamaSzymka

Re: Czemu polskie firmy sa drozsze od angielskich

to co mnie denerwuje w budowlancach wszelakiej narodowosci to ze KAZDY JEDEN JECZY. Zrzedza i zrzedza jak to sie napracowali...

wypracowanie po angielsku o polskim jedzeniu

wypracowanie po angielsku o polskim jedzeniu sciagnij: wypracowanie po angielsku o polskim jedzeniu: Wszystko zapakowane do pliku .rar - wypracowanie po angielsku o polskim jedzeniu: wypracowanie po angielsku o polskim jedzeniu

Legendy polskie po angielsku

Znalazłam przypadkiem angielskiego autora - Richarda Monte , który popełnił dwa zbiory baśni polskich: The Mermaid of Warsaw i The Dragon of Krakow . Wklejam tutaj. Może ktoś będzie miał okazję sprawdzić czy warto polecić anglojęzycznym dzieciom?

Re: Czemu polskie firmy sa drozsze od angielskich

Mybuilder i ratedpeople. Jak jest mala praca, to zapraszam osobe, ktora ma dobre opinie po prostu. Jak duza praca typu cala kuchnia, to zapraszam 3-4 osoby, zazwyczaj jedna sie nie pojawia, a z pozostalych wybieram tych najbardziej mi odpowiadajacych, niekoniecznie najtanszych, tylko takich z ktorym

wypracowanie na temat polski po angielsku

wypracowanie na temat polski po angielsku Sciagnij: wypracowanie na temat polski po angielsku; Calosc spakowane do archiwum .rar - wypracowanie na temat polski po angielsku. wypracowanie na temat polski po angielsku

Re: Czemu polskie firmy sa drozsze od angielskich

angielskich firm to £32 tys za dokladnie to samo. WIec sorry, mi sie nadal oplaca zatrudniac Polakow w domu , zwlaszcza ze firma arcyrzetelna. £32 tys to moze wyniesie calosc z meblami, rysunkami strukturalnymi i architekta, Building Reg i Party Walls.

Re: Czemu polskie firmy sa drozsze od angielskich

rodakom przyjac ze musza sie czegos nauczyc jeszcze. Tak bylo z naszymi panami budowlancami z Polski. Przekonani o wlasnej genialnosci i nieomylnosci. Polscy lekarze tez czesto tacy sa, i na edukacji ze studiow poprzestaja bo przeciez po co sie dalek rozwijac skoro sie wszystko wie:) Mam dokladnie takie

Re: Czemu polskie firmy sa drozsze od angielskich

Przyjechali o 7.30 rano? Looo matko... Tak sobie pomyslalam, ze "nasi" sie cenia, bo wykonuja niejedna prace o wiele lepiej niz tubylcy- przyklad- polozenie kafelek- wykonczenie byle jak, fuga w roznych rozmiarach (rzerwa miedzy kafelkami), naciapane.... Niestety nie moge powiedziec dobre

Re: Czemu polskie firmy sa drozsze od angielskich

mój znajomy ma firme - myje okna - ceny "po znajomości" i tak wyższe niż u konkurencji - za umycie 5 okien + drzwi tarasowych policzył swoim ziomkom 20 funtów (i jeszcze poinformował ich, że to 50% taniej niż od obcych bierze), gdzie inna firma umyła w domu mojej koleżanki 16 okien za tę s

Re: Czemu polskie firmy sa drozsze od angielskich

Tak luzno zwiazane z tematem: Robimy obecnie loft conversion, dostalismy wycene od 2 firm ang, Polaka ktory ma firme tutaj 3 razy prosilimy aby sie pojawil i dal wycene i nic. W tym tyg mieli nam zalozyc rusztowanie. Firma (ang) mowi ze przyjada ze sprzetem o 7.30 rano. "Taa..." Pomyslala

Re: Czemu polskie firmy sa drozsze od angielskich

polskiego goscia, fachowiec z niego wspanialy, prawdziwa zlota raczka, naprawde na wszystkim sie zna, ale jest okropnie wrecz niesolidny jesli chodzi o umawianie sie. Na wykonanie jednej uslugi umawialismy sie z nim tygodniami i juz sobie odpuscilismy i szukalismy innych, kiedy on sie zjawil i pieknie

Re: Czemu polskie firmy sa drozsze od angielskich

O jakosci pracy slyszalam wiele, ale uwazam, ze nie ma ona nic wspolnego z narodowoscia - po prostu jedni sa dobrzy, inni nie sa. Zawsze lepiej brac moim zdaniem kogos poleconego/poczytac opinie w necie/popytac znajomych. Fakt faktem jest niestety, ze kontakowalam sie z polskimi firmami, w roznych

Re: Czemu polskie firmy sa drozsze od angielskich

A ja mam bardzo rozne doswiadczenia. Raz Anglik chcial nam pol hydrauliki wymieniac, bo jedna rurka kapala, Polak za to pouszczelnial wszystko w dwie godziny i powiedzial, ze przez minimum 10 lat bedzie dzialac, poki co dziala dwa bez zarzutu. Koszt za godzine pracy taki sam, ale oczywiscie Polak na

Re: słownik polsko-angielski/angielsko-polski

Ja kupiłam taki: merlin.pl/Slownik-szkolny-polsko-angielski-angielsko-polski-CD-ROM_Langenscheidt/browse/product/1,815094.html

Re: jaka polska beletrystyka po angielsku na prez

Po tytule watku mialam wlasnie napisac ze polskie fantasy chyba najlepiej sie sprzedaje jako lektura do polecenia w tlumaczeniu ;) W lekkiej beletrystyce kobiecej - pas. Dodam jeszcze, ze moj angielskojezyczny maz w czasie dlugoletniego pozycia robil kilkakrotnie proby zglebienia polskich

TEKSTY-PRZEPISYWANIE: ROSYJSKI,ANGIELSKI,POLSKI

Witam, Proponuję usługę przepisywania teksów, język rosyjski, angielski, polski. Tłumaczenia, język rosyjski. 8 lat doświadczenia w dużej firmie międzynarodowej. kontak: masha7@op.pl

TEKSTY - PRZEPISYWANIE: ROSYJSKI,ANGIELSKI,POLSKI

Witam, Proponuję usługę przepisywania teksów, język rosyjski, angielski, polski. Tłumaczenia, język rosyjski. 8 lat doświadczenia w dużej firmie międzynarodowej. kontak: masha7@op.pl

Przepisywanie tekstów - rosyjski,angielski,polski.

Witam, Proponuję usługę przepisywania teksów, język rosyjski, angielski, polski . Tłumaczenia, język rosyjski. 8 lat doświadczenia w dużej firmie międzynarodowej. kontak: masha7@op.pl

Praca w Pradze z językiem polskim i angielskim

Szukamy kogoś do pracy jako technical support (telewizory, laptopy) - język polski i angielski (potrzebny do szkoleń). Praca w Pradze, najlepiej od zaraz. Informacje na priv albo j.skalska@gmail.com.

Re: słownik polsko-angielski/angielsko-polski

tradycyjny dobry słownik www.bookcity.pl/oxford-wordpower-slownik-angielsko-polski-polsko-angielski/pid/5063 a może coś takiego? www.lideria.pl/Slownik-wizualny-5-jezykow-angielski-francuski-niemiecki-hiszpanski-polski/sklep/opis?nr=341965 tu taniej: aros.pl/ksiazka/5-jezykow

Polska a angielska wersja sklepu

Z pojedynczych informacji przewijających się tu na forum czy fejsbuku wynika, że niektórym ze staników zmienił się krój. Na polskiej stronie sklepu Koktajl jest oznaczony jako CHP, na jej angielskim odpowiedniku nadal jako HP. Skoro zagraniczne klientki płacą za staniki więcej, niż polskie, to może

Sklep czy shop? Angielski zamiast polskiego na ...

Cóż, mówimy o tym, że przedsiębiorcy zmieniają nazwy na angielskie a miasto robi to samo - czemu zmieniamy nazwę przystanku z "Port Lotniczy (Airport)" na "Kraków Airport"? Bezsens dla mnie totalny. Gdy wyjeżdżam na wakacje za granicę to nie oczekuję, że wszystko będzie po

Z polskiego na angielski - pilne

Jak napisać poprawnie: Proszę o wypowiedzenie umowy o pracę za porozumieniem stron z dniem .... . Jeżeli nie wyrażają państwo zgody na rozwiązanie umowy o pracę za porozumieniem stron to pismo to stanowi przeze mnie wypowiedzenie umowy o pracę. Proszę o przetłumaczenie i dziękuje!

Angielski odpowiednik polskiego Lamisilatt?

To jest maść na grzybicę mokasynową, jak to w tv (polskiej) reklamują. Chyba musze spróbować, bo Shol Cream Repair nie dał rady, stopy dalej popękane. Jaki jest angielski odpowiednik tej maści? Ktoś już to przerabiał? -- fifkafifka.blog.onet.pl

Tlumaczenie z angielskiego na polski

Czy ktoras z Was posiada link lub jakis dokument z tlumaczeniem symboli szydelkowych lub opisow z angielskiego na polski? Chodzi mi o oglnie uzywane slowka przy robotkach... pikotek, lanceuszek etc. Bede wdzieczna za udostepnienie :) Pozdrawiam -- bchmurka

Tlumaczenie zdania z angielskiego na polski

Witam Czy mógłby mi ktoś pomóc przetłumaczyć to zdanie? :) customer wants to settle accounts on a documents against acceptance basis with payment by 30-day bill of exchange. Pozdrawiam

Re: Tlumaczenie zdania z angielskiego na polski

Hej! Chyba coś w stylu: "Klient chce rozliczyć się na podstawie dokumentów niezgodnych z zasadami (polityką) akceptacji weksli, które wyznaczają termin płatności przed upływem 30 dni." ...ale księgową nie jestem;-) -- Jeśli wiesz, co robisz, możesz robić to, co chcesz. (MF)

wersja polska, wersja angielska

podobno w niedzielę rano spadł niemiecki satelita do obserwacji rentgenowskich ROSAT.Nikt tego nie widział.Co na temat ROSAT pisze wikipedia po polsku(krótko): pl.wikipedia.org/wiki/ROSAT po angielsku o wiele więcej : en.wikipedia.org/wiki/ROSAT A czego nie ma w wersji polskiej, np

Przetłumaczyć z polskiego na angielski

bilet ulgowy - bilet normalny - 15 złotych- szatnia - w lewo - tor - poproszę legitymacje lub dokument- pod zastaw - nie ma miejsca- wszystko zajęte- najblizsze wejscie jest o 20 -

Re: Co jest polskiego w angielskiej sztuce?

Sztuka jest angielska. Spektakl (lub jak kto woli widowisko) jest polski.

Angielska gra a DLC na polskim Live

Jak w temacie - jak to jest z grą w wersji angielskiej, kupioną zagranicą, a DLC dostępnymi na PL Live. Konkretnie jeśli gra w Polsce jest zlokalizowana to czy kupując wersję angielską będę miał problem z DLC z polskiego Live'a? A może będzie działać ale będę miał taki misz-masz polsko-angielski

CV i LM po polsku i angielsku do jednej firmy

W pewnym ogłoszeniu pewna firma napisała, by przesłać CV i LM po polsku i angielsku. Domyślam się, że chodzi tutaj o sprawdzenie poziomu znajomości angielskiego. Zastanawiam się jednak nad samym LM: czy tłumaczyć go kropka w kropę by odpowiadał polskiemu odpowiednikowi (oczywiście zachowując

Angielsku, a to Polska czy Anglia?

Co to za kolejna idiotyczna nagonka? Jestesmy w Polsce i w tym kraju mowi sie po polsku, nie angielsku - jezyk obcy tylko tam musi byc wyrefikowany gdzie jest to wymagane i n-i-g-d-z-i-e indziej. Oczywiscie, zaraz sie odezwa noworysze, ze jak to tak, bo przeciez angielski jezykiem ogolnoswiatowym

damskie, męskie, polskie, angielskie

damskie polskie: Alicja, Sara, Kinga, Agnieszka. damskie angielskie:... oj dużo tego no ale... Miley, Norah, Megan, Melissa, Demetria. męskie polskie: Artur, Paweł, Mateusz, Marek. męskie angielskie: Drew, Clark, Mark ;D ale imiona angielskie to prawie wszystkie są ładne :) trudno wybrać :brawo:

Polska liga jest ważniejsza od angielskiej.

To skandal, że mecz ligi angielskiej jest bardziej eksponowany od meczu ligi polskiej. Gdzie jest prokurator?

ksiazki polskie i po angielsku sprzedam Tanio

Mam do sprzedania kilka ksiazek, po polsku i po angielsku Znani pisarze, bestsellery, ksiazki nowe i uzywane, ale w super stanie Zachecam do ogladniecia allegro.pl/my_page.php?uid=579926 angielskidlaciebie@gazeta.pl

duzo ksiazek po polsku i angielsku, tanio

Mam do sprzedania kilka ksiazek, po polsku i po angielsku Znani pisarze, bestsellery, ksiazki nowe i uzywane, ale w super stanie Zachecam do ogladniecia allegro.pl/my_page.php?uid=579926 angielskidlaciebie@gazeta.pl

duzo ksiazek po polsku i angielsku, tanio

Mam do sprzedania kilka ksiazek, po polsku i po angielsku Znani pisarze, bestsellery, ksiazki nowe i uzywane, ale w super stanie Zachecam do ogladniecia allegro.pl/my_page.php?uid=579926 angielskidlaciebie@gazeta.pl

duzo ksiazek po polsku i angielsku, tanio

Mam do sprzedania kilka ksiazek, po polsku i po angielsku Znani pisarze, bestsellery, ksiazki nowe i uzywane, ale w super stanie Zachecam do ogladniecia allegro.pl/my_page.php?uid=579926 angielskidlaciebie@gazeta.pl

Re: Angielski w polskim

Kubisku : to dej przyklady tak jak fatum.Ty tez wiecej po rusku tu piszesz ,Angielski nie znosz a ten Twuj ruski pieronym zalatuje Ukrainskim ,tz.Polskiego tez nie bardzo.Czekomy na Angielski w Polskim.

Mogę pomóc w: angielski, polski, historia.

Mogę pomóc w następujących przedmiotach: j. angielski, j. polski, historia. Najlepiej napisać mi wiadomość, postaram się szybko odpisać. :)

prawo jazdy polskie- angielskie?

podczepie sie pod temat, w koncu o samochodach:-) czy po kupnie tutaj auta, musze wymienic moje prawo jazdy polskie na angielskie? I ile to kosztuje? W koncu mam samochod:-) i jeszcze jedno pytanie, gdzie najlepiej ubezp. auto?( tanio) jakies konkretne firmy? myslalam o sainsbury's, lub w swoim

Pakiet powiesci po angielsku i polsku

angielskim. Stan książek oceniam na bardzo dobry. Noszą niewielkie ślady użytkowania. Zajrzyj na inne moje aukcje. Mam inne powieści w języku angielskim oraz polskim. Sprzedaję bardzo tanio! allegro.pl/my_page.php?uid=579926 rachelgreen@gazeta.pl -- allegro.pl/listing/user.php?us_id=579926

Pakiet powiesci po angielsku i polsku

angielskim. Zajrzyj na inne moje aukcje. Mam inne powieści w języku angielskim oraz polskim. Sprzedaję bardzo tanio! allegro.pl/my_page.php?uid=579926 rachelgreen@gazeta.pl -- allegro.pl/listing/user.php?us_id=579926 -- allegro.pl/listing/user.php?us_id=579926

Pakiet powiesci po angielsku i polsku

angielskim. Zajrzyj na inne moje aukcje. Mam inne powieści w języku angielskim oraz polskim. Sprzedaję bardzo tanio!! allegro.pl/my_page.php?uid=579926 rachelgreen@gazeta.pl -- allegro.pl/listing/user.php?us_id=579926

Pakiet powiesci po angielsku i polsku

języku angielskim. Stan książek oceniam na bardzo dobry. Noszą niewielkie ślady użytkowania. Zajrzyj na inne moje aukcje. Mam inne powieści w języku angielskim oraz polskim. Sprzedaję bardzo tanio! allegro.pl/my_page.php?uid=579926 rachelgreen@gazeta.pl -- allegro

Tłumaczenie z języka angielskiego na język polski

Witam ;) Czy mogłby ktoś na szybko prztłumaczyć mi to zdanie? Chodzi mi głownie o drugą część :D "Please confirm your attendance by telephone on XXX-XXX or by email prior to the date of the interview." Z góry dziękuje :)

Re: Przetłumaczyć z polskiego na angielski

To translate. -- The aim of business is not to provide good service. It is to provide the only service.

Greenpeace powiesił transparent na Ministerstwie Gospodarki. "Kto rządzi Polską"?

Greenpeace powiesił transparent na Ministerstwie Gospodarki. "Kto rządzi Polską"?

Słownik angielsko-polski polsko-angielski

Słownik angielsko-polski polsko-angielski EXETER to multimedialna aplikacja, która jest niezbędną pomocą w nauce języka angielskiego.

Słownik angielsko-polski polsko-angielski to 70 000 haseł, 30 000 propozycji, jak można zastosować hasła w idiomach i zdaniach, 9 000 rzadko

EasyLanguage - Język angielski (+ Gramatyka)

>EasyLanguage - Język angielski (+ Gramatyka) wzbogacony jest w słownik polsko - angielski i angielsko - polski.

Słownik francusko-polski polsko-francuski

inteligentna wyszukiwarka daje wiele możliwości wyszukiwania.

Słownik francusko-polski polsko-francuski jest dedykowany dla osób rozpoczynających swoją przygodę z językiem angielskim jak i osobom na poziomie zaawansowanym.

Słownik angielsko-polski

Słownik angielsko-polski to darmowa, intuicyjna w obsłudze aplikacja, pozwalająca na tłumaczenie słów z języka angielskiego na język polski.

Słownik angielsko-polski to nowa wersja słownika, który powstał w 1991 roku dla systemu DOS. Słownik jest zbudowany z ponad 18 000

Słownik niemiecko-polski

.) W bazie znajdziemy też hasła dotyczące nazw geograficznych, terminów z zakresu IT, wulgaryzmy. Ciekawostką jest baza haseł, które fonetycznie brzmią jak odpowiedniki w języku polskim czy też angielskim.

Słownik niemiecko-polski umożliwia dodawanie słów i tłumaczeń - możemy poszerzać

Zdjęcia - z angielskiego na polski

Zdjęcia - z angielskiego na polski